반응형
하루에도 회사에서 10통 이상의 메일을 미국 사람들 하고 주고 받다 보면 자주 보이는 표현이 많이 있는데, 아래는 그 중에 하나이다. 어떤 프로젝트가 진행되고 있고, 그 진행 상황이 현재 이렇게 진행되고 있다, 라고 알려줄 때가 있다. 그리고 메일을 주고 받는 것이 단번에 끝나는 것이 아니고 몇번은 주고 받고 오랜 시간이 지나야 끝나는 일이 있다. 그러면 그 메일의 끝에는 아래와 같이 쓴다.
I will keep you updated.
네에게 계속 (진행 상황을) 업데이트 해 줄께.
비슷한 표현으로는
I will keep you posted.
이렇게 쓰기도 한다. 이것은 문법적으로 왜 이런 뜻이 되는지는 잘 모르겠다. 그래서 그냥 나도 보고 외우고 따라서 쓰기로 했다. ㅎㅎ
(이것이 끝이 아니야. 진행상황을) 계속해서 알려줄께. 라고 해석하면 될 것 같다.
댓글